お 気の毒 に 英語。 「かわいそうに」は英語で何て言う?同情を表す表現|英会話Tips

の活用法

お 気の毒 に 英語

相手が病気になった時の電話口や、病院にお見舞いに行った時の帰り際に、一言 「お大事に」というを英語で正しく表現しましょう。 代表的な英語フレーズは 「Take care! 」です。 しかし、 「Get well soon. 」や 「God bless you. 」など、他にもネイティブもよく使う表現があるので、一気に覚えて英会話やメールなどでも役立たせましょう。 「See you. (またね)」などの言葉と併せることで、相手を気遣っているのが伝わるはずです。 無口になるのは論外ですが、ちょっとした一言が英会話でもとても大切です。 最後には、どれくらい「お大事に」の英語を理解したのかを試せる、 「まとめクイズ」を用意していますので、是非チャレンジしてみましょう! 1.相手に直接「お大事に」と言う場合の英語フレーズ 電話や直接向かって当事者に「お大事に」を英語で伝える表現をピックアップしました。 もちろん、メールの結びなどでもそのまま使える表現です。 Take care! :ネイティブが気軽に、どんな場面でも使っている表現です。 「See you」の前後にちょっと付け加える感覚です。 また「Take care」は、体を気遣った「お大事に」だけではなく、何か相手がどこかに行く、するなどの場合に「気を付けてね」という意味合いで使われるケースも多いです。 Take care of yourself. :直訳では「あなた自身をお大事に」となりますが、「Take care! 」だけよりちょっと強めのニュアンスです。 また、「good」を中に入れて、「Take good care of yourself. 」というのは、「本当に」、「十分に」という意味が込められています。 Take care of your body. :「あなたの体を大切にしてね」という表現ですが、「Take care of yourself. 」と同じ意味合いだと思ってください。 Get well soon. :「すぐに良くなって下さい」という思いが込められた「お大事に」となります。 「soon(すぐに)」を入れるのがポイントです。 「Get well」だけで、友達同士など軽く使う場合もあります。 I hope you get better(または、well) soon. :フォーマルな時にも使えるとても丁寧な表現です。 「I hope(私は望んでいます)」という言葉があると、ないとでは伝わるニュアンスが異なります。 God bless you! :「あなたに幸あれ!」や「頑張って!」という表現をしたい時にも使うフレーズです。 「Bless you! 」だけでもOKです。 相手がくしゃみをした時にもこの表現を使います。 また、病気の時とか以外にも使える「頑張って」という表現も知っておくと便利です。 『』の記事を参考にしてみて下さい。 それと、回復してきた相手に心配して「無理しないでね」という場合もありますね。 2.「~にお大事にと伝えて下さい」の時に使う英語フレーズ 第三者に伝えるのをお願いする「お大事に」の表現をご紹介します。 お母様(お父様)にお大事にとお伝えください、ご家族に~、旦那様(奥様)に~、など色んなバージョンで使えます。 英語:Tell him her to get well soon. 日本語:彼(彼女)にお大事にとお伝え下さい。 解説:「Please」を頭に付けるとより丁寧になります。 また、「get well soon」を「get better」などに変更しても同様です。 このように、「Tell(言う、伝える)」という単語を使って簡単に表現してみましょう。 また、「Please tell him I am worried. (彼に私が心配していると伝えて下さい)」という表現などでも問題ありません。 まとめクイズ:「お大事に」の英語やその返事はさりげなく使おう! あまり重い表情をせずに、「Take care! 」など、さっと伝えるのがポイントです。 また、返事としては 「OK. (または、All right. )」や 「Thank you. (ありがとう)」、 「You, too. (あなたもね)」というの短く返すのがいいでしょう。 英会話では長い文章は要りません。 このような、さりげない身近な表現のやり取りが一番大事なのです。 しかし、ビジネスやメールの返信などで丁寧に返事をする場合は、「お気遣いありがとうございます」という気持ちを込めて、 「Thank you for your concern. 」というフレーズを使うのが一般的ですので覚えておきましょう! 【問題】• 「あなたに幸あれ!」の意味を含む「お大事に」の英語フレーズは?• 「good」と「yourself」を使った「お大事に」の英語フレーズは?• 「~にお大事にと伝えて下さい」の「伝えて下さい」の英語は何の単語を使うといい?• 「すぐに良くなって下さい」の意味を含み、3単語で表現する「お大事に」の英語フレーズは?• ネイティブもよく使う2単語で表現する基本の「お大事に」の英語は? いかがでしたか? 今すぐ読んだ「お大事に」に関する英語でもてこずりますよね。 答えを確認して、徐々にでいいのしっかりマスターしましょう! 【解答】• God bless you! Take good care of yourself. tell• Get well soon. Take care!

次の

英語で「かわいそう」は?状況別「お気の毒」の表現いろいろ

お 気の毒 に 英語

スポンサーリンク 「これって英語で何て言うんだろう?」と悩んでしまうような日本語ってたくさんありますよね。 これまで、日刊英語ライフではいくつかのを紹介してきましたが、今回紹介する「かわいそう」もその1つかもしれません。 例えば、• それはお気の毒に という表現、学校でも習ったと思います。 例えば、友達から「Johnはらしいよ」と聞いたら、 スポンサーリンク• Oh, I feel sorry for him. かわいそうに… のように言うことができます。 deserving pity and sympathy (オックスフォード現代英英辞典) という意味です。 例えば、上に出てきた例で言うと「Johnはらしい」と友達に聞いた時に、• Oh, poor John… かわいそうに… といったカンジで使われます。 私が先日、身の回りに起きたちょっと悲しいニュースを友達に話したところ、• Oh, poor you. と悲しそうな顔で肩をさすってくれました。 その他にも、• Oh, you poor thing. という表現もありますよ。 これも「かわいそうに」というニュアンスです。 My poor little boy was so sick yesterday. かわいそうな幼い息子は昨日とても具合が悪かった のような感じです。 を使うこともよくあります。 「かわいそう」に限らず、和英辞書は頼りになる時もありますが、実際にはあまり使われていない微妙な表現も多いので、少し注意が必要です。

次の

【気の毒】の例文や意味・使い方

お 気の毒 に 英語

「不憫」とは? 「不憫」の意味と使い方について紹介します。 意味 「不憫」は 「ふびん」と読み、 「かわいそうなこと」 「哀れなこと」という意味です。 古語として 「都合の悪いこと」 「かわいいこと」という意味でも使われます。 使い方 「不憫」は形容動詞で、 「不憫だ・である」として使ったり、副詞として 「不憫に思う」と使ったり、 「不憫な人」と名詞を修飾して使います。 「不憫」は元々 「不便」と書かれていました。 しかし段々と 「不便」が 「都合が悪いこと」という意味で定着すると、 「かわいそう」という意味を表す言葉が必要になりました。 そこで、 「不憫」という漢字が使われる様になったのです。 「気の毒」とは? 「気の毒」の意味と使い方について紹介します。 意味 「気の毒」は 「きのどく」と読み、 「他人の辛さや悲しさに同情して心を痛めること」 「他人に迷惑を掛けて申し訳ないと思うこと」 「きまりが悪くて困ること」という意味です。 相手に対して心苦しくなることを言います。 使い方 「気の毒」は形容動詞で 「気の毒だ・である」と使ったり 「お気の毒さま」と、他人にかける言葉として使います。 「気の毒」は、本来 「心の毒になる」という意味で使われていました。 毒を飲んだ様に心が苦しくなる気持ち、という意味で、相手の為に心を痛めたり、申し訳なく思うことを表します。 「不憫」と「気の毒」の違い! 「不憫」は 「相手に対してかわいそうだと思う気持ち」です。 「気の毒」は 「相手に対して心を痛めたり、申し訳ないと思う気持ち」です。 まとめ 「不憫」と 「気の毒」は、相手に対する気持ちが違います。 相手の立場や自分との関係を考えて使う様にしましょう。

次の